nell'adattamento da una lingua all'altra, il nome originale dei puffi "schtroumpf" è stato modificato spesso. Il termine "Puffo (pl. Puffi)" deriva all'aggettivo italiano "buffo", ovvero "divertente". Si dice che il nome originale sia stato completamente abbandonato per via della sua assonanza con l'aggettivo volgare "stronzo". Prima dell'attuale "Puffi" venne adoperato anche il nome "Frilli".
In altre lingue:
basco: Pottokiak (singolare: Pottoki), dal nome della corsa di pony basca pottoka. Le prime edizioni usano pitufoak, dallo spagnolo.
catalano: Barrufets (singolare: Barrufet)
ceco: Šmoulové
croato: Štrumpfovi (singolare: Štrumpf)
danese: Smølferne (singolare: Smølf)
ebraico: דרדסים [dardasim] (singolare: דרדס [dardas])
finlandese: Smurffit (singolare: Smurffi)
francese: Schtroumpfs (singolare: Schtroumpf)
lingua greca: Stroumfakia (singolare: Stroumf - Στρούμφ)
inglese Smurfs (singolare: Smurf)
islandese: Strumparnir/Skríplarnir
norvegese: Smurfene
olandese: Smurfen (singolare: Smurf; più tardi usato nello slang belga per indicare un "poliziotto locale", per le loro uniformi blu)
polacco: Smerfy (singolare: Smerf)
portoghese in Brasile sono chiamati Os Smurfs (singolare: Smurf); Estrumpfes in Portugallo (singolare: Estrumpfe)
rumeno Ştrumfi (singolare: Ştrumf)
serbo: Štrumpfovi (singolare: Šrumpf)
slovacco: Šmolkovia (singolare: Šmolko)
sloveno: Smrkci (singolare: Smrkec)
spagnolo: Pitufos (singolare: Pitufo; più tardi usato nello slang spagnolo per indicare un "poliziotto locale", per le loro uniformi blu). In un primo tempo vennero pubblicati dal magazine TBO sotto il nome di Tebeítos.
svedese: Smurfar (singolare: Smurf)
tedesco: Schlümpfe (singolare: Schlumpf, un cognome reale diffuso in Germania)
turco: Şirinler (singolare: Şirin)
ungherese: Hupikék törpikék (singolare: hupikék törpike, ma in realtà si chiamavano quasi sempre törpök o in singolare törp )
domenica 3 febbraio 2008
I puffi giramondo.
Io no!
Un gelato di colore azzurro si suppone venga estratto da puro succo di puffo, io non voglio assolutamente avere strani ometti blu sulla coscienza.
Un paio d'anni fa in vacanza a Barcellona, riconobbi nella vetrina di una gelateria l'inconfondibile azzurro puffo tant'è che mi avvicinai per averne la certezza e sorpresa delle sorprese, feci la scoperta del secolo: in Spagna i puffi si chiamano Pitufi. (Foto documento a lato.)
Non potendo lasciare la situazione Pitufo in sospeso, ho provveduto a puffare l'origine del nome e grazie a Wikipedia ho scoperto che:
Per la pagina dei Puffi su Wikipedia clicca qui.
PS. Pitufo è un nome adorabile, sarà sicuramente quello che darò alla prossima bestiola che metterà zampina in casa mia.
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
16 commenti:
una bella curiosità, socia.
in effetti il nome originale non ha una bella assonanza.:-)
io l'ho mangiato,ma una volta sola,perchè sa solo di dolce,niente di che,visto che è semplice gelato al latte con aggiunta di blu di metilene,sostanza usata in pasticceria!(ora nn accusarmi di antropo-puffo-fagia,eh?).sapevo che in croazia li chiamano così,infatti puffetta è strumpfeta,complimenti x la ricerca!
Arabafenice* è più forte di me: quando non conosco una cosa o qualcosa mi incuriosisce non posso non cercarla su google.
Credo di essere affetta dalla Sindrome di google, googolite per gli amici.
Rudyguevara-simona* Strumpfeta, porella! Sai anche come si pronuncia? Così come è scritto fa tanto ridere.
PS. Io prediligo i gelati bianchi: adoro yogurth e cocco.
ciao, mi sono permessa di linkare "questo angolo dei ricordi" perchè è davvero un posticino delizioso... come il gelato al puffo! (io ne ho un po' di puffi sulla coscienza, devo dire che sono buoni, sanno di menta!) ;P
si pronuncia così come si scrive,ed infatti è ridicolo,meglio puffetta!io invece,come gelati,preferisco i gusti alla crema:tiramisù,cioccolati vari,zabaione,tutto quel che è più porcoso e calorico,x intenderci!xò anche il cocco mi piace!
ma dai!! è bellissimo in tutte le lingue!!!.... :)
cmq, dato che ho lavorato per anni in una gelateria, qui da noi, il gusto "PUFFO" ha due varianti:
1)non è altro che il gusto mou...col colorante blu! ti mangi una alpellive(caramelle) ed è lo stesso!
2) latte e menta, che poi penso usino lo stesso colorante per dare il colore celeste e no verde acqua...
:)
ciao Glitter!!...saluti anche alla socia!!
ero incuriosita dal gusto puffo, poi ho letto il commento di margy...
sinceramente il gelato lo preferisco al mio solito gusto: tiramisu', lion, mars, kinder, rum, bacio, vainiglia e cioccolato, zuppa inglese...
Cavoli,allora dovevano essere tutti di colore marrone:)
Meno male che il gelato è azzurro:):):)
bello PITUFO!!!!! mi fa venire in mente qualcosa da mangiare... non so...
ma no!! Io da adolescente lo mangiavo sempre, il gelato al gusto di Puffo! Sapeva di Curaçao, e mi piacva...! Ora non lo trovo più!
Certo che chiamare Pituuufoooo vieni quiiiii... e poi sbuca un alano da 50 Kg...
Guardate questo Blog sui Puffi con delle bellissime immagini:
http://www.schtroumpfs.org
Maricri* grazie carissima.
Ora so anche perchè Gargamella se li voleva pappare.
Rudyguevara-simona* eh eh basta che sia godurioso, il gelato è un peccato che sicuramente ci verrà perdonato.
Margy* mancano alcune lingue che il mio pc non supportava, però se vai su Wikipedia le trovi proprio tutte.
Io non sono molto favorevole ai coloranti nell'industria alimentare. Evito accuratamente tutto ciò che è fosforescente e artificiale.
Giovanna* ah golosona! Effettivamente sta storia del gelato al puffo che sa di mou è davvero inquietante.
W la stracciatella.
Jack* il cioccolato ha un bellissimo colore e poi che profumino.
Pispola* anche a me piace tanto il nome Pitufo, è dolcissimo.
Fabioletterario* il Curaçao si usa anche per fare l'angelo azzurro, il cocktail. Non mi piacciono neppure i cocktail colorati, mi fanno venire un gran mal di pancia.
Grissino*
Pitufo, Pitufino dove sei?
Popom popom popom... Eccomi!
PS.Grazie per la segnalazione.
che curiosi alcuni nomi..!!!però puffo è migliore..!!!
puffare è incredibilmente COOL! ;)
Posta un commento